Keine exakte Übersetzung gefunden für بكميه كافيه

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بكميه كافيه

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Con suficiente, se podría usar para hacer una bomba sucia.
    وبكمية كافية، يمكن إستعمالها .لصنع قنبلة قذرة
  • ¿Podría ser letal?
    التعرض لها بكمية كافية على ...المستوى الخليوي
  • La experiencia ha demostrado que la ayuda es más eficaz si se proporciona en cantidades suficientes y se distribuye de manera adecuada.
    وقد أظهرت التجربة أن المعونة تكون على أكبر قدر من الفعالية إذا قدمت بكميات كافية وإذا وزعت على نحو ملائم.
  • Se puede afirmar que los elementos de mayor importancia para preservar la salud dentro del hogar son los referidos al saneamiento básico: abastecimiento de agua inocua en cantidad suficiente, dispositivos para la eliminación sanitaria de excretas, mecanismos para disponer las basuras producidas en el hogar, y el aseguramiento de la inocuidad de los alimentos.
    وترتبط أهم العوامل المتعلقة بصون الصحة الجيدة في المنزل بالإصحاح الأساسي: إمدادات المياه المأمونة بكميات كافية؛ وسائل الصرف الصحي للنفايات البشرية؛ ترتيبات لإزالة النفايات الأسرية، والغذاء المأمون.
  • Con un manejo adecuado de los costos de producción y la tecnología se pueden producir artículos de cantidad y calidad suficientes para conquistar mercados en el Sur, sacando partido de los costos de producción relativamente bajos.
    وعندما تدار تكاليف الإنتاج والتكنولوجيا بشكل جيد، يمكن إنتاج السلع بكمية كافية ونوعية جيدة لكسب أسواق في الجنوب، مع الاستفادة من الانخفاض النسبي لتكاليف الإنتاج.
  • La ordenación de la pesca debe promover el mantenimiento de la calidad, la diversidad y la disponibilidad de recursos de pesca en cantidades suficientes para las generaciones presentes y futuras en el marco de la seguridad alimentaria, la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible.
    ويجب على إدارة مصائد الأسماك أن تعزز صيانة نوعية الموارد السمكية وتنوعها وتوافرها بكميات كافية لأجيال الحاضر والمستقبل في إطار الأمن الغذائي، والتخفيف من الفقر وللتنمية المستدامة.
  • En el segundo nivel el reto es mejorar las condiciones de infraestructura y equipamiento, la tenencia de insumos médicos en cantidades suficientes para incrementar las capacidades de los hospitales ante las necesidades de los pacientes.
    والتحدي الذي يواجه المستوى الثاني هو تحسين أوضاع البنية التحتية والمعدات وتوفير اللوازم الطبية بكميات كافية لتعزيز قدرة المستشفيات على تلبية احتياجات المرضى.
  • En el marco de la ordenación de la pesca, hay que promover el mantenimiento de la calidad, la diversidad y la disponibilidad de recursos pesqueros en cantidades suficientes para las generaciones presentes y futuras en el contexto de la seguridad alimentaria, la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible.
    وينبغي أن تعزز إدارة مصائد الأسماك الحفاظ على نوعية الموارد السمكية وتنوعها وتوافرها بكميات كافية للأجيال الحالية والمقبلة في سياق الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر والتنمية المستدامة.
  • Otros documentos, si bien no reconocen el acceso al agua potable como un derecho humano, lo presentan como una necesidad o exigencia básica, destacando que debe darse a las personas un mayor acceso a una cantidad de agua suficiente.
    وثمة وثائق أخرى لا تعترف بأن الحصول على مياه الشرب يشكل حقاً من حقوق الإنسان، ولكنها تعتبر أنه يشكل حاجة أساسية أو شرطاً أساسياً، وتُبرز الحاجة إلى تعزيز حصول الأفراد على المياه بكميات كافية.
  • Las cifras suministradas en las publicaciones de la OMS dan orientación útil sobre qué se entiende por el requisito de distancia razonable, y destacan la correlación entre el acceso físico y la exigencia de una cantidad suficiente de agua potable segura para satisfacer de los usos personales y domésticos.
    وتقدم الأرقام الواردة في منشورات منظمة الصحة العالمية توجيهات مفيدة تُوضّح شرط المسافة المعقولة، وتبرز الصلة بين الحصول المادي وشرط توفر مياه الشرب بكميات كافية لتلبية الاستخدامات الشخصية والمنزلية.